Урокам дочкам — страница 8

  • Просмотров 1065
  • Скачиваний 9
  • Размер файла 41
    Кб

увидит он, что мы совершенно воспитаны, как должно благородным девицам. Велькаров Да, да! Если он по-русски не говорит, то говорите с ним по-французски, я даже этого и требую; есть случаи, где знание языков употребить и нужно, и полезно. Но русскому с русским, кажется, всего приличнее говорить отечественным языком, которого благодаря истинному просвещению зачинают переставать стыдиться. Василиса! Василиса входит. Будь с ними, а я

пойду и посмотрю, что за гость. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Фекла, Лукерья, Даша и няня Василиса. Лукерья Сестрица! я чай, мы уроды уродами! Посмотри, что за платье, что за рукавчики... как мы маркизу покажемся? Фекла Накинем хоть шали. - Даша! Даша! Даша Чего изволите? Лукерья Принеси мне поскорей пунцовую шаль. Фекла А мне мою полосатую. Даша Тотчас. (Хочет уйти). Лукерья Даша! постой! Сестрица, полно, носят ли уже в Париже шали? Фекла Нет, нет,

останемся лучше так. Даша, дай румяны. Даша исполняет приказание. Кажется, в Париже румянятся! нарумянь меня, миленькая сестрица! Лукерья А ты между тем растрепли мне хорошенько на голове. Они услуживают друг другу. Даша Что с ними сделалось? Фекла Как бы нам его принять? - Как будто мы ничего не знаем!.. Займемся работою. Лукерья Даша! подай нам какую-нибудь работу. - Зашпиль мне тут, сестрица... так... немножко более плеча открой. Даша

Да какую работу, сударыня? Вы никогда ничего не работаете; разве кликнуть людей да втащить наши пяльцы. - Ну, право, они одурели! Лукерья Ох нет! Ин не надо? Знаешь ли что, сестрица? сядем, как будто мы что-нибудь читали. (Бросаются в кресла) Фекла Ах, это прекрасно! - Даша, дай нам две книжки. Сестрица миленькая, надвинь мне хорошенько волосы на левый глаз! Лукерья Так? Фекла Постой-ка, нет, нет! еще, чтоб я им ничего не видала. Очень хорошо,

Даша, что же книги? Даша Книги, сударыня? Да разве вы забыли, что у вас только и книг было, что модный журнал, и тот батюшка приказал выбросить; а из его библиотеки книг вы не читаете, да и ключ у него. Няня Василиса, скажи, право, не помешались ли они? Няня Василиса И, мать моя! Бог с тобою; они все в одном разуме. Фекла Нет, эдак неловко; лучше встанем, сестрица! Посмотри-тко, как я присяду. (Приседает низко и степенно.) А! Маркиз! - Хорошо

так? Лукерья Нет, нет, это принужденно учтиво; надо так, как будто мы век были знакомы! Мы лучше чуть кивнем. (Приседает скоро и кивает головою) Ах! Маркиз! Вот так. Даша Комедию, что ль, они хотят играть? Да что такое сделалось, сударыни? Что за суматоха? Фекла К нам приехал из Парижа знатный человек, маркиз. Лукерья Он будет у нас гостить. Даша! ты, чай, сроду маркизов не видала? Фекла Ах, миленькая сестрица! если бы он не говорил