Украинский парафраз на россиниевский сюжет — страница 3

  • Просмотров 400
  • Скачиваний 9
  • Размер файла 21
    Кб

Серов в своей рецензии на постановку оберовского "Бронзового коня". По-видимому, Гулак-Артемовский, как и всякий украинец, где-то в глубине души ощущал себя запорожцем. Заметим к тому же, что неизвестно, насколько гладкими были у него отношения в семье, но вряд ли за 15 лет семейной жизни сильно изменились, как и украинское произношение, его "доброе сердце и крутой нрав", с которым "нелегко было управляться" даже

такому безусловному для певца авторитету, как Глинка [1]. Ни один бенефис Гулака-Артемовского не обходился без украинского материала - песен, романсов, дивертисментов, водевилей. С годами связь с родным краем не только не ослабевала, но приобретала четко выраженную ностальгическую окрашенность. Первые слушатели "Запорожца", как можно судить по рецензии в "Современном слове", сразу поняли, что главное в опере - "любовь

к родине и томительное желание возможно скорее вернуться с чужбины в Малороссию". Могла ли эта мысль не доминировать и в сознании композитора? Преобразовать ее в сюжет, построить на ее основе конкретную сценическую интригу, - такова в общих чертах была его творческая задача. Существует версия, что сюжет оперы был подсказан Гулаку-Артемовскому историком Н.Костомаровым. Но, по-видимому, занимаясь историей Украины,

петербургский профессор предложил лишь саму "запорожскую тему", а не готовый сюжет. Иначе не велись бы до сих пор исследователями споры относительно времени происходящих в опере событий, которые, как известно, фактически не отвечали реальной действительности. Скорее всего, композитор сам занимался выбором приемлемой фабулы. Его поиск в известной мере ограничивался тем, что, планируя в будущей премьере собственное

выступление, он не мог рассчитывать на безусловный успех в каком-либо героическом амплуа. Публика знала и особенно ценила его комических персонажей, таких, как моцартовский увалень Мазетто, наемный убийца и любитель спагетти Мальволио из оперы Флотова "Страделла". Не меньшим блеском отличалось исполнение им партий сержанта Белькоре в "Любовном напитке" и Доктора Малатесты в "Доне Паскуале" Доницетти. Правда,

мало кто в Петербурге знал об одном московском бенефисе певца, на котором в 1850 году прозвучала россиниевская "Итальянка в Алжире" с Мустафой - Гулаком-Артемовским. На петербургской сцене эта опера была нечастой гостьей. Редкое по тем временам амплуа колоратурного меццо-сопрано, исключительная виртуозность вокальных партий не позволяли обеспечить постоянное звучание этой изумительной музыке в тогдашней столице. Тем