The place of “Macbeth” among Shakespeare’s tragedies — страница 11

  • Просмотров 1692
  • Скачиваний 20
  • Размер файла 67

шармисорликни. Қўлингдаги қонларни юв, юқи қолмасин. (С.А.) (II.2.42 б) (Ж.К.) (II. 2. 195 б) And she realizes that they must quickly get on their night – clothes or people will wonder why they were not in bed when Duncan was murdered. And when, often the discovery of the murder, Macduff asks Macbeth why he murdered Duncan’s attendants and Macbeth’s answer is too sensational to be very convincing, his wife quickly notices it, and pretends to faint so that attention is disfacted from her husband. For the murder of Banquo, Macbeth seems at first to be less dependant upon his wife. It is he who plans it with the two murderers, and then tells his wife about it. She is at first unsure, but is soon convinced, and then Macbeth

plays the lordly husband: He cannot know how soon he will once more need to depend upon her. Banquo’s ghost comes to haunt his state banquet. Lady Macbeth again quickly understands what is happening, though only her husband can see the ghost, and tries to explain it away: Sit, worthy friends. My lord is often thus, And hath been from his youth. (III. 4. стр. 523)Макбет хоним:Йўқ, қўзғалманглар.Бу касали ёшликдан бор, хавотирланманг. (III. 4. 77 б) Леди Макбет: Прошу сидеть. Все это вмиг пройдёт. Не обращайте. Вниманья, чтоб припадка не продлить. At the second appearance she speaks of her husband’s fit as «a thing of custom», and

even hints at a treatment for it:To the Lords:I pray you, speak not: he grows worse and worseQuestion enrages him. (III.IV. 117–118) Ўтинаман гапга солманг, у бетоб ҳали. (Ж.К.) (III.V. 223 б) Не говорите с ним. Еще все хуже. Расспросы злят его. Прервемте пир. (стр. 525). Сўз ташламанг, қирол ҳамон ўзида эмас. Гап сўраса қутуради. (С.А.) (III. 4. 81 б) Still as if the incident were a common one. She really thinks he needs sleep, and as Soon as the quests have left in confusion and they have both mentioned Macduff as the next centre of opposition, Macbeth tries to rest. Lady Macbeth, however, is unable to sleep in peace. In the great

scene at the beginning of Act she appears with a taper in her hand, walking in her sleep and reliving her experience and thoughts at the murder of Duncan. Again she speaks words of encouragement to her husband; she speaks her thoughts on the old man’s bluding, but mostly she thinks of the blood on her own hands which no water has been able to wash off: Lay Macbeth: Hare’s the smell of the blood still: All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand. (V.I. 40) Леди Макбет: И рука все еще пахнет кровью. Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки! (стр. 548) Макбет хоним: Қўлимдан ҳали ҳам қон иси

бурқсияптию Арабистоннинг бутун мушки анбар – лариям шу кичкина қўлчалардан бу исни аритолмайди! (IV. I. 123 б)6 This reveals without doubt who is responsible for the crimes, and shows that Lady Macbeth is no more able to free herself from conscience than her husband is. She is not seen again. A cry of women is heard when Macbeth is pufting in order the defences of his castle so as to be ready to face a siege, and this cry announces her death. She, too, has been unable to sleep, and her mind has become disturbed. (Malkolm and others believe that she took her own life). To Macbeth, when he hears the news, life seems puzzling and without value. He has lost his best support and from now on he must

fight alone. Lady Macduff plays a small but much – loved part in the tragedy, since in a world of evil she and her son represent confused and lovable simplicity. Her husband has left her, she does know why. Rosse tries to explain that Macduff has fled for his country’s good, but Lady Macduff is unconvinced, and bitterly grieved: All is the feat, and nothing is the love; As little is the wisdom, where the flight So runs against all reason. (IV.II. 12–14) Rosse himself does not seem to be really convinced, and is near to lears. He leaves and there is an exchange between Lady Macduff and her son in which the tragedy of the situation is heightened by what at first seems artful word – play on the subject of husbands and fathers, although this is really a cover to feelings of