Ступени Великого Пути Победоносного Владыки Ваджрадхары, или так называемый Анализ сущности Всех Тайн Агрим — страница 4

  • Просмотров 2105
  • Скачиваний 6
  • Размер файла 238
    Кб

"Приложения". Деление на главы и заголовки глав в комментарии Далай Ламы и тексте Цонкапы были добавлены для облегчения понимания. Система транслитерации санскритских собственных имён и названий работ преследует цель облегчить произношение. Каждый раз, когда вводится новое индийское название работы, по возможности даётся и его санскритское написание. Часто Цонкапа упоминает только заглавие или только автора труда; в

переводе же приводится и то, и другое – для облегчения перекрёстной проверки. Полные санскритские и тибетские заголовки помещены в разделе "Библиография", который построен в алфавитном порядке по названиям сутр и тантр, а также именам авторов других трудов. Санскритские и тибетские термины даны в глоссарии в конце книги. Джефри Хопкинс Шарлоттсвиль, Вирджиния Мы хотим поблагодарить Джералда Йорка за его многочисленные

советы, которые значительно улучшили литературное качество английского перевода во второй части книги. Его Святейшество Четырнадцатый Далай Лама Тензин Гьяцо Сущность Тантры Введение к "Агриму" Цонкапы Лондон 1977 Перевод с английского 1986 Тантра для практики Важно подкрепить смысл писаний безупречным обоснованием. Смысл тех моментов Учения, которые передаются устно и лишь узкому кругу учеников, должен быть

прокомментирован; нужно проникнуть в смысл самых тонких моментов, а это трудно. Некоторые рискуют получить неправильное понимание; многие не воспринимают бесчисленные книги сутр и тантр как предписания, удовлетворяясь видением лишь части пути. Другие способны дойти до смысла многих вещей, но не могут, даже обладая большой учёностью, распознать наиболее важное. Они знают в общих чертах, как нужно практиковать, но не прилагают

никаких усилий к практике. Люди, которые находятся в этих ситуациях, не могут практиковать тантру должным образом. Цонкапа понимал, что если объединить суть бесчисленных писаний, подкрепить её безупречным обоснованием и изложить в той последовательности, которая соответствует практическому освоению, то многие существа, попавшие под влияние упомянутых выше трёх неблагоприятных обстоятельств, получат необходимую им помощь.

Очарованный прекрасными объяснениями таких индийских и тибетских тантриков, как, например, Нагарджуна со своими духовными сыновьями и всеведущий Будон, Цонкапа решил собрать эти объяснения воедино, чтобы исправить ошибки и восполнить упущения, допущенные в трудах других лам. Написать книгу о Тайной Мантре – далеко то же самое, что написать книгу по Мадхьямике или книгу, излагающую этапы пути в соответствии с Учением сутр