Стилистические особенности прозы И. С. Шмелева и Б. Акунина — страница 8

  • Просмотров 481
  • Скачиваний 10
  • Размер файла 36
    Кб

оболочка, обертка для авантюрного сюжета. Не раз Б. Акунин использует церковную лексику в сниженном контексте, с иронией: божьего служителя, духовные особы, святые старцы, на архипастырском поприще, благостный служитель, грозный архиереев перст. Использует писатель и уже известный прием контраста, где «высокий стиль» соседствует с просторечной или откровенно-ироничной лексикой: «уставился на свою духовную дочь». Процент

использования фразщеологизмов у рассматриваемых писателей одинаков (2,4%). Но если фразеологизмы Шмелева – в основном народные поговорки, служащие для воссоздания идеально-благостной картины «потерянной эпохи», то «крылатые выражения» Б. Акунина несут функцию усиления иронии и динамики произведения: согнулся в три погибели, прижимаясь к самой земле, добычу в какие-то несусветные дали, на самый край света, ни жива ни мертва – и

от радости, и, конечно, от страха, не видно ни зги, не робкого десятка, отвисла челюсть. Некоторые вполне серьезные выражения используются в заведомо сниженном контексте, например: «воспряла духом». Наконец, следует остановиться на терминологии, которой у И. С. Шмелева в «Господнем лете» нет вообще. Зато Б. Акунин широко использует устаревшие термины: желтый саквояж патентованный свинячьей кожи, не девальвировала предполагаемого

искуса, иллюзорную поддержку, передислоцировались, капитулировал, тезис, резоны, экспедиция, реляции, методой дискурсивного позиционирования, диспозиция, ретировалась из рубки на палубу, а оттуда к себе в каюту. Используемые писателем терминология играет исключительно ироническую роль, что соответствует основным задачам Б. Акунина: игре, иронии, конструировании особой реальности для развертывания авантюрного сюжета,

реальности, напоминающей XIX век, но в то же время несущую отпечаток несерьезности и понимания автором невозможности точного копирования стилистики произведений, чья духовно-нравственная, идейная задача совершенно отличается от задач «Пелагии и черного монаха». Итак, основные отличия стилистики Б. Акунина и И. С. Шмелева, выявленные на основании анализа произведений «Пелагия и черный монах» и «Господне лето»: 1) Для Б. Акунина

характерно употребление броских эпитетов, ярких сравнений, что играет на повышение динамики повествования; предпочтение И. С. Шмелевым метафор также диктуется логикой повествования и связано с желанием сделать текст более плавным, фольклорным. 2) Лексика с отрицательной эмоциональной оценкой используется Б. Акуниным едва ли не втрое чаще, чем И. С. Шмелевым, что объясняется жестким, авантюрным сюжетом и ироничной манерой