Способы привлечения внимания читателей в газетных заголовках — страница 10

  • Просмотров 1318
  • Скачиваний 5
  • Размер файла 52
    Кб

пословицы, поговорки, крылатые слова, библейские речения или стилистические варианты, употребляемые с определённым творческим заданием. Важнейшим конструктивным принципом языка газеты является сочетание стандарта и экспрессии. И как нельзя лучше для реализации этого принципа подходят фразеологические обороты, «крылатые» выражения. Они лаконичны, выразительны, образны. Фразеология, как обозначение специфических средств

выражения, свойственных преимущественно или исключительно данной сфере общения, является важным компонентом понятия стиля. В обычной речи фразеологизмы отличаются постоянством состава и значения, но в той или иной степени становятся привычными, поэтому журналисты пытаются вернуть фразеологизму образность, освежить его, используя для этого различные приёмы. Первый приём – полное или частичное изменение лексического

состава при сохранении общего значения фразеологизма – даёт наибольшие возможности для творчества. Наиболее распространенный приём – частичная замена слов во фразеологизме. В большинстве случаев в качестве замены используется слово, по смыслу никак не связанное с замененным компонентом фразеологизма, но позволяющее перебросить «мостик» от заголовка к содержанию материала. Другой приём связан с расширением фразеологизма.

В этом случае лексический состав полностью сохраняется, но журналист вводит в него дополнительные слова. Особый интерес представляют заголовки, в которых расширение фразеологизма происходит за счёт усложнения одного из компонентов. Значительно реже используется четвёртый приём – сокращение фразеологизма за счёт его эллиптического использования. Однако это очень выразительный приём, рассчитанный на эрудицию читателя,

которому достаточно несколько слов, чтобы восстановить в памяти всё выражение. Ещё большую остроту этому приёму придаёт одновременная вместе с сокращением замена одного из компонентов устойчивого выражения. Второй тип авторского варьирования - частичное изменение состава фразеологизма, которое ведёт к изменению его общего значения. Изменение общего значения фразеологизма может происходить в результате оригинального

смешения двух устойчивых выражений, например: «По Сеньке ли шапка Мономаха», «Красная книга – лучший подарок». Третий тип авторского варьирования заключается в изменении значения фразеологизма при полном сохранении его лексического состава. Намеренное «столкновение» с содержанием материала создаёт хороший стилистический эффект. Сюда можно отнести следующие примеры: «Шариков не хватает?» (в заметке говорится об игре в