Современное состояние неологизмов в области терминологии — страница 12

  • Просмотров 469
  • Скачиваний 6
  • Размер файла 39
    Кб

периодическое издание Люксембурга. CLT-UFA . Следует отметить, что словарь сокращений не даёт полное значение CLT-UFA.. Но, так как это сложное слово, мы можем посмотреть отдельное толкование CLT и UFA.. Однако существует несколько значений CLT. 1.CLT- code language télégramme. кодированная телеграмма. 2.CLT- compagnie légère de transmission. Лёгкая рота связи. 3.CLT- compagnie légère de transport. Лёгкая транспортная рота. 4.CLT- Compagnie luxembourgeoise de télédiffusion. UFA- Исходя из контекста, выбираем

4-е определение и даём значение TV – télévision, телевидение. Итак, анализ французских текстов позволяет сделать вывод о том, что во французском языке в связи с прогрессом науки и техники действительно  существует большое число неологизмов в области терминологии, и это даёт языку развиваться и оставаться живым. Несмотря на то, что всё больше англицизмов внедряется во французский, всё же актуальны и по сей день другие способы

образования неологизмов в терминологии. Англицизмы, испанизмы, итальянизмы, руссицизмы делают терминологию интернациональной, так как одно и тоже правописание и смысл позволяют ученым и специалистам лучше понимать друг друга. Растущее количество аббревиатур свидетельствуют о тенденции экономии языковых средств и упрощении языка. Заключение. Итак, в связи с развитием общественной жизни и возникновением новых понятий в

языке появляются неологизмы. Исследованный материал позволяет сделать выводы. Во-первых, образование неологизмов в современном французском языке представляет собой активный процесс пополнения словарного состава. Причём, особенно много неологизмов появляется в терминологической лексике в результате бурного прогресса науки и техники. Одна из трудностей состоит в отставании словарей в фиксации неологизмов. Во-вторых, одними

способами образования новых слов являются суффиксация, префиксация и парасинтез. Однако к активным явлениям образования существительных неологизмов можно отнести: переосмысление слов (11,1% от количества всех неологизмов); заимствования, среди которых преобладают английские заимствования, означающие экономическую терминологию; сложные слова, большинство имён существительных относится к бытовой лексике; телескопные слова и

различные способы сокращения, которые отражают тенденцию экономии языковых средств. Введение. Данная курсовая работа посвящена теме образования неологизмов во французском языке. На мой взгляд, она актуальна, т.к. словарь постоянно пополняется новыми словами, что и позволяет оставаться языку живым. Но существует множество путей их проникновения и каждый из них имеет свои особенности. Иногда бывает так, что слово, «придя» в язык