Сонеты 3 — страница 4

  • Просмотров 1778
  • Скачиваний 10
  • Размер файла 65
    Кб

Правдиво будешь в них запечатлен. Отдав себя, ты сохранишь в веках Себя в своих потомках и делах. 17 Спустя года, поверят ли в мой стих, Который полон прелести твоей? - Хранилище красы, заслуг твоих Не лучшее, чем склеп иль мавзолей. Пусть описал я глаз чудесных свет, Что в доброте и свежести возник, В иное время скажут: "Лгал поэт, Придав лицу земному божий лик." Мне кажется, что пожелтелый лист Воспримут, словно лепет стариков,

Хоть скажут, что в пылу поэт речист И соблюдал размеры древних строф. Но доживи твой сын до этих дней, Ты б дважды жил - в нем и строфе моей. 18 Сравню ли с летним днем тебя, мой свет? Ты привлекательнее и скромней, Сорвут порывы ветра майский цвет, И лето коротко в сияньи дней, Бывает, что горящий глаз небес Тускнеет, золотой теряя вид, И не один прекрасный лик исчез, Ведь Время смертью каждому грозит. Ну, а в тебе не меркнет летний день, И

красоту твою не победить, Твой образ не накроет смерти тень, Ты в вечных строках вечно будешь жить. Пока глядит и дышит человек, Ты будешь жить всегда - за веком век. 19 О, Время, когти притупи у львов, Смети людские племена с Земли, Оставь свирепых тигров без зубов И феникса в крови его спали, Меняй на хмурый радостный сезон, Пускай жестоким будешь ты для всех, Пускай стареет мир, пусть вянет он, Не совершай один злодейский грех; Ты не

касайся милого чела Своим пером старинным, пожалей, Чтоб прелесть неиспорченной могла Остаться образцом для всех людей. Коль, Время, будешь ты старухой злой, Любовь в стихах оставлю молодой. 20 Твой женский лик природа начертила, О царь-царица и любви, и власти, По-женски нежен ты, но все-же сила Души твоей чужда обманной страсти. Веселый взор лишен игры фальшивой, Внимание к себе ты привлекаешь, Энергией разишь неукротимой Мужчин и

души женщин восхищаешь. Ты был задуман женщиною милой Природой, но, в тебя влюбившись нежно, Она тебя закончила мужчиной, А я тебя утратил безнадежно. Ты создан был для женских наслаждений, Оставь же мне любовь для утешений. 21 О, нет! Поверьте, я не тот поэт, Который макияжной красоте Слагает оду и творит сонет В сравненьях величавых полноте. Тот всякую красавицу сравнит С морской сокровищницей и земной, С сияньем, что светило

затемнит, А может, с серебристою луной, А я в своих стихах пишу о той, Что матерью земною рождена, Она не блещет пышной красотой, Не бриллиант, не солнце, не луна. Пускай другим плетут хвалы венец, Я не хвалю, ведь я не продавец. 22 Не скажет мне зеркальное стекло, Что я - старик, пока ты молода. Увижу я, что время истекло, Когда твой лик избороздят года. Ведь прелестью, окутавшей тебя, И сердце верное мое полно, Храню твое я сердце в нем,