Сонеты 2 — страница 7

  • Просмотров 4138
  • Скачиваний 9
  • Размер файла 195
    Кб

Перевод Вяч. Иванова ССХС. "Как странен свет! Я нынче восхищен..." Перевод Ю. Верховского CCXCI. "На землю златокудрая Аврора..." Перевод Е. Солоновича ССХСII. "Я припадал к ее стопам в стихах...". Перевод Е. Солоновича ССХСIII. "Коль скоро я предвидеть был бы в силе..." Перевод Е. Солоновича CCXCIV. "Она жила во мне, она была жива..." Перевод А. Ревича CCXCV. "Что делать с мыслями? Бывало, всякий раз..." Перевод А. Ревича CCXCVI. "Я прежде склонен был во всем себя

винить..." Перевод А. Ревича CCXCVII. "В ней добродетель слиться с красотою...". Перевод А. Эфрон CCXCVIII. "Оглядываюсь на года былого...". Перевод Ю. Верховского ССХСIХ. "Где ясное лицо, чей взгляд мне был приказом?.." Перевод А. Ревича ССС. "Завидую тебе, могильный прах..." Перевод А. Эфроса CCCI. "Дол, полный звуков пеней повторенных..." Перевод Ю. Верховского CCCII. "Восхитила мой дух за грань вселенной...". Перевод Вяч. Иванова CCCIII. "Амур, что был со мною

неразлучен...". Перевод Е. Солоновича CCCIV. "Когда любовь, как червь, точила ум..." Перевод А. Парина CCCV. "Душа, покинувшая облаченье..." Перевод А. Парина CCCVI. "Светило, что направило мой шаг..." Перевод А. Парина CCCVII. "Я уповал на быстрые крыла..." Перевод Е. Солоновича CCCVIII. "Той, для которой Соргу перед Арно..." Перевод Е. Солоновича CCCIX. "Лишь ненадолго небо подарило...". Перевод Е. Солоновича СССХ. "Опять зефир подул - и потеплело..." Перевод Е.

Солоновича CCCXI. "О чем так сладко плачет соловей..." Перевод Вяч. Иванова CCCXII. "Ни ясных звезд блуждающие станы...". Перевод Вяч. Иванова CCCXIII. "О ней писал и плакал я, сгорая..." Перевод А. Эфрон CCCXIV. "Душа, свой путь утрат ты предвещала...". Перевод Ю. Верховского CCCXV. "Преполовилась жизнь. Огней немного...". Перевод Вяч. Иванова CCCXVI. "Я гнал войну, я бредил скорой встречей..." Перевод А. Парина CCCXVII. "Амур меня до тихого причала..." Перевод А. Эфрон

CCCXVIII. "Когда судьба растенье сотрясла..." Перевод Е. Солоновича CCCXIX. "Промчались дни мои быстрее лани..." Перевод Е. Солоновича СССХХ. "Как встарь, зефир над нежными холмами..." Перевод Ю. Верховского CCCXXI. "Тут не гнездо ли Феникса живого?.." Перевод Ю. Верховского CCCXXII. "Нет, не читать без судорог ума..." Перевод А. Ларина CCCXXVI. "Теперь жестокой дерзости твоей..." Перевод Е. Солоновича CCCXXVII. "Дыханье лавра, свежесть, аромат..." Перевод В. Левика

CCCXXVIII. "Последний день - веселых помню мало..." Перевод В. Левика СССХХIХ. "О час, о миг последнего свиданья..." Перевод Е. Солоновича СССХХХ. "Прекрасный взор мне говорил, казалось..." Перевод Е. Солоновича CCCXXXIII. "Идите к камню, жалобные строки..." Перевод А. Эфрон CCCXXXIV. "Коль верности награда суждена...". Перевод З. Морозкиной CCCXXXV. "Средь тысяч женщин лишь одна была...". Перевод Е. Витковского CCCXXXVI. "Я мыслию лелею непрестанной..." Перевод Вяч.