Сонеты 2 — страница 6

  • Просмотров 4132
  • Скачиваний 9
  • Размер файла 195
    Кб

мая..." Перевод З. Морозкиной CCXLVI. "Смотрю на лавр вблизи или вдали..." Перевод Е. Солоновича CCXLVII. "Возможно, скажут мне, что, славя ту..." Перевод Е. Солоновича CCXLVIII. "Нельзя представить, сколь щедра Природа..." Перевод Е. Солоновича CCXLIX. "Я вспомню этот день - и цепенею..." Перевод А. Парина CCL. "В разлуке ликом ангельским давно ли..." Перевод Е. Солоновича CCLI. "Сон горестный! Ужасное виденье!.." Перевод Вяч. Иванова CCLII. "Смущенный духом, то пою, то

плачу..." Перевод А. Парина CCLIII. "О сладкий взгляд, о ласковая речь..." Перевод А. Эфроса CCLIV. "Я о моей врагине тщетно жду..." Перевод Е. Солоновича CCLV. "Любовникам счастливым вечер мил..." Перевод Е. Солоновича CCLVI. "О, если бы я мог обрушить гнев..." Перевод А. Ревича CCLVII. " Прекрасные черты, предел моих желаний...". Перевод А. Ревича CCLVIII. "Искрились ясных глаз живые свечи..." Перевод А. Ревича CCLIX. "Всегда желал я жить в уединенье..." Перевод Ю.

Верховского CCLX. "Мне взор предстал далекою весною...". Перевод Е. Солоновича CCLXI. "Той, что мечтает восхищать сердца...". Перевод Е. Солоновича CCLXII. " - Жизнь - это счастье, а утратить честь..." Перевод Е. Витковского CCLXIII. "Высокая награда, древо чести...". Перевод Е. Солоновича На смерть Мадонны Лауры CCLXV. "Безжалостное сердце, дикий нрав..." Перевод Е. Солоновича CCLXVI. "Синьор, я вечно думаю о Вас..." Перевод Е. Витковского CCLXVII. "Увы, прекрасный лик!

Сладчайший взгляд!.." Перевод Ю. Верховского CCLXIX. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный..." Перевод Вяч. Иванова CCLXXI. "Горящий узел, двадцать один год..." Перевод Ю. Верховского CCLXXII. "Уходит жизнь - уж так заведено..." Перевод Е. Солоновича CCLXXIII. "Зачем, зачем даешь себя увлечь..." Перевод Е. Солоновича CCLXXIV. "Покоя дайте мне, вы, думы злые...". Перевод Ю. Верховского CCLXXV. "Глаза мои! - зашло то солнце, за которым..." Перевод Н. Матвеевой CCLXXVI.

"Лишь образ чистый, ангельский мгновенно..." Перевод Ю. Верховского CCLXXVII. "Коль скоро бог любви былой завет. Перевод Е. Солоновича CCLXXVIII. "Она во цвете жизни пребывала..." Перевод Е. Солоновича CCLXXIX. "Поют ли жалобно лесные птицы..." Перевод Вяч. Иванова CCLXXX. "Не знаю края, где бы столь же ясно...". Перевод Е. Солоновича CCLXXXI. "Как часто от людей себя скрываю..." Перевод Ю. Верховского CCLXXXII. "Ты смотришь на меня из темноты..." Перевод Е. Солоновича

CCLXXXIII. "Ты красок лик невиданный лишила...". Перевод Е. Солоновича CCLXXXIV. "Столь краток миг, и дума столь быстра..." Перевод Е. Солоновича CCLXXXV. "Не слышал сын от матери родной..." Перевод Вяч. Иванова CCLXXXVI. "Коль скоро вздохов теплую волну..." Перевод Е. Солоновича CCLXXXVII. "Сеннуччо мой! Страдая одиноко..." Перевод Ю. Верховского CCLXXXVIII. "Моих здесь воздух полон воздыханий..." Перевод Ю. Верховского CCLXXXIX. "Свой пламенник, прекрасней и ясней..."