Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия — страница 6

  • Просмотров 9041
  • Скачиваний 258
  • Размер файла 72
    Кб

отличить обстоятельство образа действия от инструментально-причинного значения, имеет преимущественно народный характер. Употребление причастия настоящего времени действительного залога параллельно с герундием в функции обстоятельства, которое сопутствует основному действию, выраженному личной формой глагола (характерно для поздней латыни) привело к распространенному мнению, что причастие настоящего времени было

вытеснено герундием и исчезло из испанского и других пиренейско-романских языков). 1.2. Герундий в испанском языке имеет простую и сложную форму (Gerundio compuesto o perfecto). Простая форма герундия образуется при помощи суффиксов -ando для глаголов I спряжения, -iendo - II и III спряжения. Сложная форма образуется (как и сложные глагольные временные формы) из простой формы герундия вспомогательного глагола haber и причастия смыслового глагола: habiendo

bailado, habiendo comido, habiendo salido. У некоторых глаголов III спряжения наблюдается сужения гласного в основе: morir-muriendo, dormir-durmiendo, poder-pudiendo;pedir-pidiendo,seguir-siguiendo,vestir-vistiendo… 1.2.2. Так как герундий сочетает в себе как глагольные, так и именные свойства, то следует перечислить признаки этих свойств. О.К.Васильева-Шведе и Г.В. Степанов выделяют следующие признаки проявления глагольных свойств герундия:[6] 1.     Наличие видового значения –

имперфективного длительного у простой формы герундия и перфективного у сложной формы. 2.     Герундий выражает второстепенное действие, которое сопутствует главному действию, выражаемому глаголом-сказуемым, и может быть одновременным с ним (если герундий имеет простую форму от непредельного глагола) или предшествовать ему (если герундий имеет простую форму от предельного глагола или сложную форму от непредельного

глагола), ср.: El barman contemplaba la escena hilando baba y el corazon me latia mas aprisa. (J.Goytisolo) и Sabes una cosa? – dijo cogiendome la mano. Cada dia te encuentro mas guapa. (J.Goytisolo) Bordeando las ruinas de la Alcazaba, atravesamos el casco viejo de la ciudad, por la calle de Mendez Nunez. (J.Goytisolo) и Habiendo respondido afirmativamente le encargo. (A.Palacio Valdes) Совпадение по времени на протяжении всего процесса наблюдается в том случае, когда глагол основного действия и глагол действия выраженного герундием, оба непредельные. El vagabundo pidio hospitalidad por una noche: la noche del Miercoles de

ceniza, exactamente, cuando se batia el viento arrastrando un polvo negruzco, arremolinado, que azotaba los vidrios de las ventanas con un crujido reseco. (A.M.Matute) Если же оба действия, выраженное герундием и главное, как бы противоречат друг другу, т.е. выполнение одного (выраженное герундием предельного глагола) предполагает прекращение другого (выраженное основным глаголом), то непосредственное предшествование второстепенного действия проявляется с очевидностью: Cruce el puente de Tetuan, me regale la sombra de los