Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия — страница 20

  • Просмотров 10315
  • Скачиваний 268
  • Размер файла 72
    Кб

отмечают, что связь между герундием и существительным, даже помещенным рядом, не должна рассматриваться как связь определения с определяемым. (Тем более, что при относительно свободном порядке слов в испанском языке далеко не всегда позиционная близость слов имеет какое-либо грамматическое значение; зачастую она носит чисто стилистический характер.) Она является связью адвербиально-предикативного характера, поскольку

герундий и в данном случае выражает в виде обстоятельства второстепенное действие, сопутствующее главному действию (сказуемого), производимому одним и тем же субъектом в связной герундиальной конструкции и самостоятельным субъектом в абсолютной герундиальной конструкции. К числу грамматистов, допускающих атрибутивное употребление герундия, относятся Калепки, Льер, Шкерли, Смычковская, Рылов и некоторые другие. Из числа

испанских писателей, допускающих подобное употребление герундия, следует отметить особо Валье Инклана, Асорина. Например: …esta palido de colera, con los ojos violentos y fieros fulgurando bajo el cano entrecejo (R. Valle Inclan). Irreprochable Andrea, pura de una limpieza inmarcesible, y apoyandose en esa irreprochabilidad para llevar una vida libre y suelta en absoluto. (Azorin) A aquella noche, como de costumbre, “el maestrin” se sento en la boca misma del escenario, simplemente urdido con unas colchas floreadas y palidamente iluminado por el temblor de las luces llameando en las paredes. (A.M.Matute) Лингвист Калепка защищал

правомерность признания атрибутивного герундия; Льер считал одной из обязанностей романского герундия замену им причастия настоящего времени в функции определения. «Шкерли в первых же строках предисловия к своей книге, посвященной исследованию синтаксиса причастия настоящего времени и герундия в староитальянском, утверждает, как само собой разумеющееся, что все функции причастия настоящего времени перешли к герундию.

Шкерли отнюдь не склонен выделять номинативную функцию латинского причастия настоящего времени (в роли определения) как оставшуюся неприемлемой для герундия-обстоятельства. Напротив, Шкерли подчеркивает усвоение романским (здесь – староитальянским) герундием именно этой функции прилагательного и пытается доказать это на материале староитальянского языка».[30] Ю.А. Смычковская, рассматривая синтаксические связи слов в

предложении, выделяет согласованное и несогласованное определение. «Согласованные определения выражаются прилагательным, причастиям, местоимением, числительным, т.е. частями речи, которые способны менять форму, уподобляясь определяемому слову в числе и роде. Согласованные определения характеризуют признаки и качества предмета непосредственно, без упоминания других предметов (качественные прилагательные), или обозначают