Синтаксические функции герундия в испанском языке. Проблема атрибутивного герундия — страница 2

  • Просмотров 8845
  • Скачиваний 258
  • Размер файла 72
    Кб

исследования материала архаической, классической и поздней латыни и наиболее характерных памятников письменности испанского и других пиренейско-романских языков с поры их образования до наших дней была установлена постепенная трансформация латинских форм и использование их в романских языках для разрешения новых грамматических задач, продиктованных общими тенденциями в языке, потребностью в выражении новых оттенков

мысли путем переосмысления старых форм или замены их новыми и постоянным и неуклонным совершенствованием языка».[1] Неличные формы испанского глагола не столь многочисленны по сравнению с латинскими: нет причастия настоящего времени (Participium praesentes activi), причастия будущего времени действительного залога (Participium futuri activi на –urus, -a, -um) и причастия будущего времени страдательного залога (Participium futuri passivi на –ndus); не сохранился и супин,

который с I в.н.э. был заменен инфинитивом. Инфинитив, причастие и герундий объединяются в испанских грамматиках под самыми различными названиями: formas nominales (Рока Понс), derivados verbales (Бельо), verboides (Ленц), formas no personales del verbo (Хили и Гайа), formas auxiliares del verbo (Перес Риоха и Рафаэль Секо). О.К.Васильева-Шведе и Г.В.Степанов в своей работе «Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи» (ТГИЯ) особое внимание уделяют

термину “formas auxiliares”. Авторы не соглашаются с Пересом Риохой, который «называет инфинитив, причастие и герундий вспомогательными формами (formas auxiliares) на том основании, что они якобы помогают личным формам глагола, тогда как скорее наоборот – личные формы служебных глаголов «помогают» неличным формам (инфинитиву, причастию и герундию), выражающим своей семантикой содержание действия, но не имеющим возможности из-за отсутствия

ряда глагольных категорий (в том числе категорий лица и числа) без помощи служебного глагола согласоваться с подлежащим, а также выражать время, залог, наклонение и вид как грамматическую категорию».[2] Также Перес Риоха применяет следующие определения по отношению к неличным формам глагола: смешанные (mixtas), лишенные времени, невременные (atemporales) и др., в то же время в грамматике Переса Риохи не упоминается определения вида (aspecto).

Система испанских неличных форм лишена противопоставления по времени (имеется только одно причастие, а сложные формы герундия и инфинитива выражают лишь относительное временное значение), но обладает оппозициями по характеру действия, т.е. по виду: герундию, выражающему действие в его развитии, присуще значение вида имперфективного, длительного (amando), а причастию, выражающему законченное действие – значение вида