Шлем ужаса в нашей жизни
Содержание Введение 2 Биография В.Пелевина 3 Мистическая литература В.Пелевина 5 Шлем ужаса… Что это? 8 Заключение 12 Список использованной литературы 13 ПРИЛОЖЕНИЕ: Рецензии СМИ на повесть В.Пелевина «Шлем ужаса» 14 Введение Виктор Пелевин – писатель, пришедший в русскую литературу на рубеже 80 – 90-х годов ХХ века. Художник с необычайной манерой письма, создающий странный, порой фантастический, порой сказочный мир. Это имя известно не только профессионалам от литературы – писателям, критикам, литературоведам, издателям, - но также и подавляющему большинству читателей. Показателем успеха В.Пелевина является тот факт, что произведения его переведены на многие языки мира (английский, французский, японский и др.). Об этом свидетельствует и ряд престижных российских и зарубежных премий, которыми удостоено творчество писателя: он является лауреатом Малой Букеровской премии, получил ряд престижных премий по фантастике: «Великое кольцо», «Золотой шар», «Бронзовая улитка», «Интерпресскон», «Странник»; его проза попала в «шорт – лист» «Independent foreign fiction prize», английской премии за переводную литературу. Мое знакомствро с творчеством В.Пелевина началось с прочтения произведения «Шлем ужаса». Первое впечатление после прочтения нескольких страниц было не очень хорошее. Однако сюжет так затягивал, что останавливаться уже не хотелось. В данном реферате я попыталась высказать свои мысли и выразить свое впечатление от знакомства с творчеством В.Пелевина. 1. Биография В.Пелевина Виктор Пелевин родился и провел свои детские годы в Москве. Он окончил Московский Энергетический институт. Затем последовала служба в армии. В это время Пелевин окончательно решил изменить свою жизнь и профессию. После возвращения со срочной службы молодой человек поступает в Литературный институт имени М.Горького и проходит там курс обучения. Через несколько лет он становится сотрудником журнала «Наука и религия», где занимается проблемами восточного мистицизма. Начало творческого пути Пелевина было связано со стихами, которые он «писал на компьютере», которые «не получались» и которые не печатались. Занимаясь переводами Карлоса
Похожие работы
- Практические занятия
- Шпаргалки