Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное — страница 9

  • Просмотров 598
  • Скачиваний 6
  • Размер файла 40
    Кб

лексики. аналогичны его словообразовательные потенции в других частеричных разрядах: долбоёб, ёбарь, ебатура, ебальник, заёб, мудоёб, поебон, ебливый, приёбливый, поёбанный и т.д. "Триадность" русской брани чрезвычайно активно проявляется и во фразеологии. Не случайно она обычно кодируется цензорами и правилами литературного "приличия" тремя точками, а одним из популярных эвфемизмов первого члена обсценной триады

является оборот три буквы. Выражение послать на три буквы кого в современной речи столь популярно, что породило немало анекдотов, где, например, под последним понимается "стройка века" БАМ (Байкало-Амурская магистраль) или XVII-й съезд комсомола. В русской бранной фразеологии перечисленный набор лексем не только частотно активен, но и функционально целенаправлен. Ошибочно было бы думать, что эта фразеология (как, впрочем, и

лексика) состоит исключительно из обсценизмов, т.е. "сексуальной" брани, которая поражает воображение иностранцев. Такой взгляд на русскую брань - не что иное, как бытовизм, который не менее опасен, чем категорическое официозное запретительство любых отклонений от литературного языкового стандарта. Многие (особенно, как раньше говорили, так называемая "широкая общественность") видит в ругани лишь скабрезность,

неприличия именно потому, что не могут или не хотят отрешиться от "буквализма" в восприятии мата. Под микроскопом же историко-этимологического анализа он открывает иные функционально-семантические ретроспективы и обнаруживает тесную связь либо с весьма обыденными, "приличными" бытовыми понятиями, либо с важными для русской мифологии и культуры сферами представлений. Основные "три кита" русского мата, например,

этимологически расшифровываются достаточно прилично: праславянское *jebti первоначально значило 'бить, ударять', *huj (родственный слову хвоя) 'игла хвойного дерева, нечто колкое', *pisьda 'мочеиспускательный орган'. Научный анализ, между прочим, позволяет опровергнуть распространенную националистическую интерпретацию самого известного русского ругателтьства ёб твою мать! Некоторые ученые, отталкиваясь от его буквального

понимания, приписывали русской патриархальной общине инцестивные наклонности. Традиционно культурологи и этнографы интерпретируют русский мат как ритуализованную, обрядовую, обозначающую предполагаемый контакт с сакральными силами, речь во время обряда (Байбурин, Топорков, 1990, 105-107). Действительно, по лингвистической аргументации Б.А. Успенского, никакого инцеста в этой фразе нет. Она - осколок былой общеславянской