Рождение «Молитвы Русских» — страница 2

  • Просмотров 490
  • Скачиваний 13
  • Размер файла 17
    Кб

Санкт-Петербурге была опубликована «Песнь русскому царю» на слова А. Вострова «на голос английской песни», которую впервые исполнили на благотворительном концерте в пользу инвалидов Отечественной войны. Вот эти слова: Прими побед венец, Отечества Отец, Хвала Тебе! О, Александр, живи И царствуй — царь любви, Хвала Тебе! Престола с высоты Почувствуй сладость Ты От всех любиму быть. Хвала Тебе! И наконец в 1815 г. великий русский поэт

и мыслитель В.А. Жуковский опубликовал в журнале «Сын Отечества» слова к этому гимну, представлявшие собой свободную аранжировку английского текста, под названием «Молитва русских». Как обычно, «перевод» Жуковского намного превзошел оригинал. Его чеканная стихотворная строфа, осмыслявшая мистическое значение царя и его связь с народом, на многие годы стала официальной программой русской самодержавной государственности,

запечатленной позднее в лаконичной формуле: «Православие, Самодержавие, Народность». Вот она: Боже, Царя храни! Славному долги дни Дай на земли! Припев: Гордых смирителю, Слабых хранителю, Всех утешителю — Все ниспошли! К празднованию годовщины Царскосельского лицея в 1816 г. А.С. Пушкин написал еще два куплета к «гимну венценосной солидарности»(1), которые исполнялись на этих торжествах. С ними в качестве второй и третьей строфы

гимн несколько раз пели на праздниках в других учебных заведениях: 2.Там громкой славою, Сильной державою Мир он покрыл — Здесь безмятежною Нас осенил. 3.Брани в ужасный час Мирно хранила нас Верная длань — Глас умиления, Сенью надежною Благодарения, Сердца стремления — Вот наша дань. Эти две замечательные по качеству строфы А.С. Пушкина так и не были официально утверждены. озможно, цензоры посчитали, что они не столь онтологичны,

как стихи Жуковского, и «привязаны» к одном событию — Отечественной войне 1812 г. А может быть, было учтено неоднозначное отношение Пушкина к персоне царя Александра I, на которого поэт писал и жесткие эпиграммы... Так что первый русский гимн «Боже, Царя храни» на протяжении всего периода своего существования в официальных церемониях исполнялся только с одной стихотворной строфой — В. А. Жуковского. А что представляла собой

английская славильная песня, к которой были написаны эти стихи? В Музыкальной Энциклопедии на счет нее есть следующие строки: «Один из старейших гимнов — гимн Великобритании («Боже, храни Короля») был написан композитором Г. Кэри как вставная патриотическая песня для одной из театральных постановок(2) и утвердившаяся лишь постепенно, в соперничестве с другой патриотической песней «Правь, Британия» композитора Т. Арно. Песня с