Речевая характеристика героев в драме Островского «Гроза» — страница 4

  • Просмотров 156917
  • Скачиваний 2971
  • Размер файла 685
    Кб

работу, оказывала ей в просьбах повидаться с родными. В момент драмы Клыковой было девятнадцать лет. В прошлом она воспитывалась в любви и в холе души в ней, не чаявшей бабушкой, была весёлой, живой, жизнерадостной. Теперь же она оказалась в семье недоброй и чужой. Молодой муж её, Клыков, беззаботный человек, не мог защитить жену от притеснений свекрови и относился к ней равнодушно. Детей у Клыковых не было. И тут на пути молодой

женщины встал другой человек, Марьин, служащий в почтовой конторе. Начались подозрения, сцены ревности. Кончилось тем, что 10 ноября 1859 года тело А. П. Клыковой нашли в Волге. Начался долгий судебный процесс, получивший широкую огласку даже за пределами Костромской губернии, и никто из костромичей не сомневался, что Островский воспользовался материалами этого дела в «Грозе». Прошло много десятилетий, прежде чем

исследователи точно установили, что «Гроза» была написана до того, как костромская купчиха Клыкова бросилась в Волгу. Работая над «Грозой» Островский начал в июне-июле 1859 года и закончил 9 октября того же года. Впервые пьеса была опубликована в январском номере журнала «Библиотека для чтения» за 1860 год. Первое представление «Грозы» на сцене состоялось 16 ноября 1859 года в Малом театре, в бенефис С. В.

Васильева с Л. П. Никулиной-Косицкой в роли Катерины. Версия о костромском источнике «Грозы» оказалась надуманной. Однако сам факт удивительного совпадения говорит о многом: он свидетельствует о прозорливости национального драматурга, уловившего нарастающий в купеческой жизни конфликт между старым и новым, конфликт, в котором Добролюбов неспроста увидел «что освежающее и ободряющее», а известный театральный

деятель С. А. Юрьев сказал: «Грозу» не Островский написал… «Грозу» Волга написала».  Глава 3. Речевая характеристика Катерины Основные источники языка Катерины - народное просторечие, народная устная поэзия и церковно-житейская литература. Глубокая связь её языка с народным просторечием сказывается и в лексике, и в образности, и в синтаксисе. Её речь пестрит словесными выражениями, идиомами народного

просторечия: «Чтоб не видеть мне ни отца, ни матери»; «души не чаяла»; «успокой ты мою душу»; «долго ли в беду попасть»; «быть греху», в смысле несчастья. Но эти и подобные им фразеологизмы – общепонятны, общеупотребительны, ясны. Лишь в виде исключения в ее речи встречаются морфологически неправильные образования: «не знаешь ты моего характеру»; «после этого разговору-то». Образность ее