Пособие по переводу химических текстов с русского на английский — страница 13

  • Просмотров 2515
  • Скачиваний 7
  • Размер файла 303
    Кб

правила перевода с русского на английский язык, вторую часть пособия можно и распечатать, она невелика по объему, но содержит необходимые сведения в концентрированном виде. Третья часть охватывает приложения, там приводятся определенные словарные сведения, Совершенно очевидно, что химику, пишущему на английском языке,  рано или поздно потребуется на нем Периодическая таблица; кроме того, в распространенных словарях (даже, к

сожалению, специальных) мало названий лабораторного оборудования; скопирован список употребительных глаголов с их управлением, распространенные в научном языке штампы и так далее. Используйте приложения для справок. Никаких упражнений по переводу, с "ключами" или ответами, в пособии не предусмотрено. Таким упражнением для читателя должен стать реальный химический текст. Советую подходить к его переводу профессионально, а

значит, критично, прежде всего, самокритично. В реальных текстах будут встречаться конкретные затруднения, то ли по выбору верного слова, то ли по грамматическим конструкциям. При малейшем колебании надо немедленно вернуться к словарям и справочникам, просмотреть пособие, определиться, как будет правильно и почему: именно на такой подход и рассчитывает автор. Даже при переводе собственной научной работы или материала по

близкой тематике лучше недооценить, чем переоценить как свои знания  специальной терминологии, так и владение лексикой и нормами английского языка. "Подвергай все сомнению", – не самый плохой совет, который можно дать начинающему. Желаю всем удачи в трудном, но интересном деле перевода. 1.5. Ссылки 1. ("Many people get bitterly disappointed and lose interest in foreign language studies because they were not duly informed that it is not possible (if you are not a genius, but these are scarce) in the limited period of learning – 2-4

hours per week for 2-3 years – to master a foreign language, to acquire all the various skills: reading special literature, newspapers, fiction, writing scientific papers, understanding the lyrics of songs, everyday speech, etc., etc.") Ter-Minasova s. Teaching English at University Level // Тер-Минасова С.Г., Фатющенко В.И. Английский язык. М.: Изд-во МГУ, 1993. С.86-91. 2. ("About 1.4 billion people live in countries where English has official status. One out of five people in the world speaks English with some degree of competence. And in 2000 one out of five people, i.e. over one billion people, were learning English. Over 70 percent of the world scientists read English. About 85 percent of the world mail is written in

English. And 90 percent of all information in world electronic retrieval system is stored in English. By 2010, the number of people who speak English as a second or foreign language will exceed the number of native speakers.")  Мильруд Р.П. Введение в лингвистику. Introduction to Linguistics. М.: Дрофа, 2005. 138 с. 3. ("When Volkswagen set up a factory in Shanghai it found that there were too few Germans who spoke Chinese and too few Chinese who spoke German, so now Volkswagen's German engineers and Chinese managers communicate in a language that is alien to both of them, English.") Bryson Bill. Mother Tongue. The English Language. Penguin Books, 1990. 270 p. 4. Кутателадзе С.С. Russian  English in Writing. Советы