Норманнская теория происхождения русской государственности ее апологеты и критики — страница 7

  • Просмотров 8776
  • Скачиваний 324
  • Размер файла 26
    Кб

Хольмворси, якобы из-за того, что греки потеряли М перед В. Далее не представлялось затруднительным вывести происхождение: Хольм в шведском, датском и других языках означает «остров», а вторая половина названия напоминает Worth или Warothe, англо-саксонские обозначения крутого берега, впрочем, подходило и Fors (порог). Но почему не толковать от похожих славянских слов, или не принять версию о том, что Ульворси, это искаженное Вулнипраг, а

не Островунипраг. Самое же интересное происходит с объяснением общего именования – Есупи (причем Константин поясняет сам, что это значит «не спи»), норманисты нашли в германских наречиях вполне подходящее – ne suefe, что означает то же самое. Подобная картина и с толкованиями имен всех порогов, не может быть сомнения в том, что венценосный историк несколько исказил их, это неизбежно в устах иноземца (да и нам самим южнославянские

слова порой кажутся странными). Однако почему норманисты, считавшие Русь пришлым племенем, пытаются доказать, что славянские географические названия были этими самыми варягами переведены. Подобного не наблюдалось ни ранее, ни сейчас. Вновь поселившийся народ принимает старые названия, несколько приспосабливая их к своему произношению (исключения чрезвычайно редки и носят единичный характер) или же дает собственные. Мы же не

пытаемся переводить название великой реки, на берегах которой живем, именуем ее Волгой, презрев тюркский Итиль. Горы у нас Жигули, как и звали их народы жившие здесь ранее, да и самый большой город США мы спокойно называем Нью-Йорк – не пытаясь переводить даже очевидное первое слово. Норманисты много опирались на договоры Олега и Игоря для подтверждения своей теории. Действительно, нет никаких серьезных оснований сомневаться в

их подлинности – это почти единственные документальные источники, занесенные на первые страницы нашей летописи. И их содержание во многом противоречит тем легендарным рассказам, которыми они обставлены. Впрочем, начало Олегова договора с византийцами достаточно убедительно свидетельствует о правомерности некоторых положений скандинавской версии, ибо названные имена послов никак нельзя отнести к славянскому корню: «Мы от

роду Русского, Карл Ингелот, Фарлов, Веремид, Рулав, Гуды, Руальд, Карн, Флелав, Рюар, Актутруян, Лидулфост, Стемид, посланные Олегом, Великим Князем Русским и всеми сущими под его рукой…»[6], пожалуй, лишь Веремид и Стемид подходят к нему. Но почему не предположить такой вариант развития событий: Олег послал к своим соседям в качестве своих представителей именно дружинников из варягов (ведь их службу в качестве воинов при государях