Неология — страница 8

  • Просмотров 7706
  • Скачиваний 163
  • Размер файла 93
    Кб

в плане словообразования с общими тенденциями продуктивного словообразования на современном этапе. Иными словами, находятся ли предпочитаемые тем или иным художником слова или вообще предпочитаемые современными писателями продуктивные словообразовательные модели, т.е. весь совокупный арсенал продуктивных словообразовательных средств (моделей) художественной литературы в соответствии или в противоречии с общими

тенденциями продуктивного словообразования в английском языке в настоящее время. И если здесь в этом плане есть расхождения, то какого рода и чем они обусловлены. Являются ли новообразования (новые слова) художественной прозы преимущественно окказионизмами, созданными на один раз, либо они являются одним из источников пополнения лексики языка словарными единицами. У этой проблемы есть и еще один аспект, находящийся в области

социолингвистики. Как известно, языковые тенденции, характеризующие становление лексических норм зависят от ряда объективных и субъективных социальных факторов (общественных институтов, таких как система образования, культурно-просветительные учреждения, средства массовой информации, с одной стороны, и языковая политика – с другой)[46][47,218]. От множества социальных факторов зависит, останется ли вновь созданное производное

на уровне слова речи или же получит более широкое распространение и будет зафиксировано словарями новых слов. Несмотря на то, что главным фактором при упрочении неологизма многие лингвисты считают то, насколько соответствует данное производное поставленным перед ним целям номинации, тем не менее социальные факторы иногда не менее значимы в этом отношении. Чем иным как не духовным влиянием на культурную и образованную часть

населения США и Великобритании русской эмиграции 70-х годов можно объяснить и упрочение в английском языке таких своеобразных конгломератов как refusеnik (аналогия с русским отказник – тот, кому отказано в визе на выезд за пределы СССР). Выделенный из основы исконно русского слова «спутник» и по аналогии с ним «отказник» суффикс -ник (nik) стал настолько продуктивным, что практически неограниченно и свободно дал массу неологизмов,

вошедших в авторитетные словари новых слов, то есть ставших фактами английского языка как системы путем присоединения к английской основе данного суффикса – кальки из русского языка. Например: nudnik (нудный человек), no goodnik, jazznik и т.д. Подобные словообразовательные тенденции можно полностью объяснить лишь в терминах социокультурных или, в данном случае, точнее сказать межкультурных категорий. Применительно к нашей проблеме, в