Неология — страница 12

  • Просмотров 7810
  • Скачиваний 163
  • Размер файла 93
    Кб

неологизмы, т.к. существующая система крайне неудобна и не учитывает социальной дифференциации языка, отсюда: u      Нечеткость в стилистической характеристике неологизмов, а значит и в вопросе об отнесении к неологизмам слэнговых единиц, профессионализмов, терминов и других пластов лексики. В связи с первой, например, проблемой достаточно отметить, что до сих пор нет принципиально единого мнения в отношении

критериев отбора материалов (слов) для словарей новых слов у разных лингвистических школ. Так, чтобы включить слово в словарь новых слов Барнхарта, необходимо, чтобы оно употреблялось в течение одного года, в то время как в лексикографическом центре Оксфордского университета этот срок в пять раз больше, что исключает возможность фиксации слов – однодневок, окказионизмов различных видов. Однако как отмечает В.И. Заботкина [13,13],

теория неологии в англистике еще не оформилась как самостоятельная наука, а тот материал, а тот материал, который имеется в распоряжении, более 800 слов в год по данным Ф. Берчфильда ставит перед англистами задачу не только фиксации новых слов, но и их исследования. Автор словаря “Longman Register of New Words” (Longman Group Uk Limited, 1989) Д.Эйто включил в свой словарь все новые слова, зарегистрированные впервые в письменных текстах (преимущественно в

прессе, периодической печати) в течение периода с 1986 г. по 1988 г. (3 года). Автор не менее фундаментального и авторитетного словаря новой лексики “Bloomsbury Doctionary of New Words” M. 1996 Джонотан Грин включил в свой словарь 2700 новых слов, которые вошли в употребление с 1960г.. При этом он отмечает, что «стремился охватить в своем словаре как можно больший диапазон необходимых слов» [64,V]. Слово и способ его употребления должны были войти в язык в

течение последних тридцати лет. Основная часть словаря состоит из неологизмов, хотя в таком словаре, считает Д. Грин неизбежно присутствуют и старые слова, которые стали употребляться в новом значении (в терминах, принятых у нас – новый лексико-семантический вариант слова). Главным принципом при включении слова в словарь было широкое их употребление. За основу был взят британский вариант английского языка. В отличие от автора

словаря новых слов “Longman Register” [57] Д. Грин в качестве иллюстраций использовал как можно больше цитат, но не примеров первоначального использования того или иного слова. Автор [64] обоснованно не включил в словарь ни жаргон, ни сленг, «ни бесконечно разрастающиеся запасы технических терминов». В то же время он (как и все другие авторы подобных словарей) попытался исключить огромное число временных слов, понятий разового