Меморандум Танаки — страница 3

  • Просмотров 2883
  • Скачиваний 187
  • Размер файла 19
    Кб

Азии, Центральной Азии4 и даже Европы. Но захват в свои руки контроля над Маньчжурией и Монголией является первым шагом...… В программу нашего национального роста входит, по-видимому, необходимость вновь скрестить мечи с Россией на полях Монголии5 в целях овладения богатствами Северной Маньчжурии“». Автор отмечает, что в 1927 г. этот особо секретный документ лег на стол Сталина6. Мне в первую очередь хочется обратить внимание на

ошибки и неточности в переводе «меморандума», существенно искажающие его смысл. В соответствующем месте японского текста, датированного 25 июля 1927 г. и опубликованного уже в сентябре того же года в китайском журнале «Чайна уикли», читаем: «Японо-русская война в действительности была войной Японии и Китая, и если мы в будущем захотим поставить под свой контроль Китай, то мы должны будем непременно прежде всего (курсив мой. — К.Ч.)

сокрушить мощь США, добиваться результатов, которые, совпадая в главном, мало чем будут отличаться от результатов японо-русской войны. Тогда, если мы хотим покорить Китай, мы должны будем покорить Маньчжурию и Монголию. Если же мы захотим покорить мир, то мы должны будем неизбежно прежде всего покорить Китай. Если мы полностью подчиним нашей стране Китай, то создастся положение, при котором нецивилизованные нации Малой Азии,

Индии и южных морей также должны будут в страхе капитулировать перед нами, тем самым мы вынудим мир понять, что Восток принадлежит нам и нам никогда нельзя наносить ущерб. Это представляет собой политику, завещанную великим императором Мэйдзи, и она является необходимой для существования Японской империи»7. Далее перевод в целом верен, кроме ошибки в заключительной части, о которой упоминается в сноске 5. При внимательном

чтении «меморандума» обращает на себя внимание и одна явная неувязка. С одной стороны, первым шагом к коренному переделу мира объявляется завоевание господства над Маньчжурией, а с другой стороны, подчеркивается необходимость для достижения этой цели «непременно прежде всего» (по-японски «канарадзу мадзу») расправиться с США. Где и как предполагалось сокрушить «мощь США», которых Япония еще с 1907 г. рассматривала, наряду с

Россией, своим потенциальным противником, «в меморандуме» не поясняется. По-моему, именно ввиду абсурдности подобной «очередности» слова «непременно прежде всего» были опущены при переводе этого места для Сталина. Скорому на расправу диктатору подсовывать такую несуразицу никто не решился. А вот еще одна странность, связанная с «меморандумом». Ни один советский историк, ни один практический работник не задумался над, в