Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mundрот в немецком и русском языках — страница 4

  • Просмотров 6425
  • Скачиваний 1110
  • Размер файла 47
    Кб

заключающаяся в том, что составляющие его единицы являются отдельными словами»[6], то есть грамматически оформленными компонентами. В противоположность этому, цельноооформленность слова заключается в наличии общего грамматического оформления для всех составляющих его элементов. Максимальной раздельнооформленностью обладают переменные сочетания слов, то есть переменные словосочетания и предложения. В их составе имеются

как неизменяемые слова, так и слова, допускающие различные морфологические изменения. Знаменательные слова могут самостоятельно вступать в синтаксические отношения с другими знаменательными словами. В распоряжение грамматики обычно поступает не всё переменное сочетание слов, а отдельные слова. Это означает, что морфологические изменения являются изменениями данных слов, а не всего образования в целом. Такую

раздельнооформленность, то есть раздельнооформленность переменных сочетаний слов, Кунин вслед за А.И. Смирницким[7] называет раздельнооформленностью первой степени. Раздельнооформленность же фразеологизмов является в его интерпретации раздельнооформленностью второй степени. Эти две степени выделяются на основе сужающейся раздельнооформленности. Показатели раздельнооформленности в трактовке Кунина делятся на:

·         a)      b)      c)      d)     ·        a)      b)      4.      Эти показатели устойчивости образуют минимальный фразеологический инвариант, то есть минимальную совокупность константных составляющих как в плане выражения, так и в плане содержания. Таким образом, мы рассмотрели основной набор критериев, позволяющих

идентифицировать фразеологическую единицу, выделить её из массы переменных сочетаний слов. Теперь обратимся к внутренним классификациям, разбивающим фразеологическое поле на составные части. Глава 2. Классификации фразеологических единиц. Начало типологиям фразеологических единиц в отечественной лингвистике положили работы академика В.В. Виноградова[8]. По мнению Н.Н. Амосовой, благодаря Виноградову «фразеологические

единицы получили более обоснованное определение, именно как лексические комплексы с особым семантическим своеобразием»[9]. Виноградов, как известно, выделял три типа фразеологических единиц: 1.       Фразеологические сращения, или идиомы – немотивированные единицы, выступающие как эквиваленты слов. 2.       Фразеологические единства – мотивированные единицы с единым целостным значением,