Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mundрот в немецком и русском языках — страница 2

  • Просмотров 6435
  • Скачиваний 1110
  • Размер файла 47
    Кб

признак, связанный с тем, что все они имеют в своём составе в качестве знаменательного компонента лексему, обозначающую какую-либо часть тела, но в пользу этого говорит и сходство в формах мотивированности, процессах образования, направленности происходившего при этом семантического сдвига и т.п. Внутри самой этой группы могут быть чётко выделены подгруппы (так называемые гнёзда). Критерием при этом выступает распределение

соматических фразеологизмов вокруг отдельных соматических лексем, семантическая наполненность которых выступает в качестве материала для процессов фразеологизации. Такое положение соматических лексем во фразеологическом фонде языка опирается на их особое место в присущих той или иной культуре формах эмоционально-оценочного и интеллектуального освоения окружающей человека действительности. В свою очередь эта роль

определяется местом объектов соматической номинации, то есть конкретных частей тела, в повседневной жизни людей. Итак, на примере изучения соматических фразеологических единиц мы можем проследить следующие научно значимые и актуальные процессы в сфере фразеологии: ·         ·         Отсюда вытекают следующие цели данной работы: ·        Mund» лексико-семантические группы,

опираясь на доступные для выделения в структуре значения данной знаменательной лексемы составляющие; ·        Достигнуть поставленные цели представляется возможным лишь после решения ряда задач, связанных с выработкой теоретической базы анализа и предварительным сбором материала для него: ·        ·        В осуществлении поставленных целей и задач нам придётся обратиться к

накопленному в науке богатому опыту, представленному работами И.И. Чернышевой, А.В. Кунина, А.Д. Райхштейна, Н.М. Шанского, В.В. Виноградова, Н.Н. Амосовой, В.Г. Гака, А.Г. Назаряна и других. По соматической фразеологии в нашей науке писали В.П. Шубина, Т.Н. Чайко, Т.Н. Феруленковой, Н.Ф. Пистрака и других. Глава 1. Сущность и основные признаки фразеологичности. Фразеологические единства, или идиомы, как их чаще всего называет большинство

западных исследователей, вероятно, могут быть охарактеризованы как наиболее живописная, колоритная и выразительная часть словарного состава любого языка. Если синонимы, образно говоря, могут быть сравнены с оттенками и цветами вокабуляра, то фразеология в таком случае оказывается своего рода картинной галереей, в которой собраны живые и удивительные образы национальных обычаев, традиций и предрассудков, историческая память