Фразеологические обороты — страница 7

  • Просмотров 1409
  • Скачиваний 9
  • Размер файла 36
    Кб

поэтической и др.): «вести начало, игра судьбы, стереть с лица земли, в мгновение ока, житейское море». Фразеологические историзмы – это фразеологические обороты, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением соответствующего явления действительности. Например: «частный пристав, требовать удовлетворения, держать стол, суконное рыло, боярский сын». Фразеологические архаизмы – это фразеологические обороты,

вышедшие из активного употребления в связи с вытеснением их другими устойчивыми сочетаниями или отдельными словами, оказавшимися более подходящими для выражения соответствующих понятий. Например: «биться об заклад, блуждающие звезды, камень горючий, обладать собой, сырная неделя». Особенности фразеологических оборотов Важнейшей особенностью фразеологизмов является их воспроизводимость: они не создаются в процессе речи, а

используются такими, какими закрепились в языке. Фразеологизмы всегда сложны по составу, они образуются соединением нескольких компонентов: «попасть впросак, вверх тормашками, кровь с молоком». Важно подчеркнуть, что компоненты фразеологизмов несут на себе ударение. Сложность состава фразеологизмов наводит на мысль об их сходстве со свободными словосочетаниями. Однако компоненты фразеологизма или не употребляются

самостоятельно, или изменяют во фразеологизме свое обычное значение. Например: «кровь с молоком» означает здоровый, с хорошим цветом лица, с румянцем. Многие фразеологизмы эквивалентны одному слову. Эти фразеологизмы имеют нерасчлененное значение. Однако есть и такие, которые можно приравнять к целому описательному выражению: «садиться на мель». Для подобных фразеологизмов исходными оказываются свободные обороты речи,

прямые по значению. Семантическое обновление наступает обычно в силу все более вольного, переносного употребления: от конкретного значения к абстрактному. Фразеологизмы характеризует постоянство состава. В свободных словосочетаниях одно слово можно заменить другим, если оно подходит по смыслу: «читаю книгу, просматриваю книгу, изучаю книгу, читаю роман, читаю повесть, читаю сценарии». Фразеологизмы такой замены не допускают.

Никому не придет в голову вместо «кот наплакал» сказать «кошка наплакала», вместо «раскинуть умом» - «разбросить умом» или «раскинуть головой». Правда, есть фразеологизмы, которые имеют варианты, например, наряду с фразеологизмом «раскинуть умом» употребляется его вариант «раскинуть (пораскинуть) мозгами». Параллельно используются фразеологизмы «от всего сердца» и «от всей души». Однако существование вариантов некоторых