Французский язык в произведениях А.С.Пушкина

  • Просмотров 534
  • Скачиваний 8
  • Размер файла 47
    Кб

Французский язык в произведениях А.С.Пушкина Содержание ВВЕДЕНИЕ Глава I.Французский язык в жизни А.С.Пушкина 1.1.А.С.Пушкин и французский язык 1.2.Влияние французской литературы Глава IIФранцузский язык в произведениях А.С.Пушкина 2.1.Первые произведения на французском языке 2.2.Переводы А.С. Пушкина Глава IIIФранцузские вкрапления в произведениях А.С.Пушкина 3.1.Французская нетранслитерированная лексика и азеология в языке

Пушкина. 3.2.Принадлежность французских вкраплений к различным речевым стилям. 3.3.Жанровое функционирование французских нетранслитерированных элементов в языке Пушкина 3.4.Номинативные функции французских нетраслитерированных вкраплений. 3.5.Французский язык и образ Татьяны Лариной в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" ВЫВОД ЛИТЕРАТУРА ВВЕДЕНИЕ. Билингвизм в русском обществе конца XVIII начала XIX века. Билингвизм является

предметом изучения лингвистов, социолингвистов, психологов, пе­дагогов. Круг проблем, исследуемых и не решенных еще учеными, черезвучайно ши­рок: каковы виды и типы билингвизма, кого считать билингвами, относить ли к билин­гвизму только естественный билингвизм или включать в это понятие и искусственное двуязычие, считать ли билингвизмом только свободную или любую степень владения языком. Сам термин "билингвизм"

трактуется разными учеными по-разному, употреб­ляясь "иногда...по отношению к данному обществу или стране в целом, а иногда ...по отношению к индивиду, владеющему одним, двумя или несколькими языками"1. От­сутствие единства мнений в толковании терминов затрудняет изучение данной про­блемы. Русское образованное общество второй половины ХVIII - начала ХIXв. было двуязыч­ным. Развитие межъязыковых связей в ту эпоху шло

разными путями. В экстралин­гвис­тическом плане оно проявлялось в интенсификации обучения дворян­ской моло­дежи иностранным языкам, древним и живым, развитие переводной словес­ности, рас­пространении печатной продукции на многих иностранных языках. Одним из внутри лингвистических результатов этих контактов явилось увеличение заимствований из разных языков.2 Французский язык с начала XVIII в. принадлежал к