Эволюции концепта волшебное в русском и английском языках — страница 2

  • Просмотров 1929
  • Скачиваний 10
  • Размер файла 81
    Кб

понятие концепт, сопоставляет определенные аспекты концептосфер русского и английского языков. В заключении к своей работе автор указывает, как важно дальнейшие изучение и моделирование концептов для современной антропологической лингвистики и межкультурной коммуникации. В первую очередь В.И. Карасиком отмечается важность изучения регулятивных аспектов, однако он не отрицает и значимость архитипических концептов

традиционной культуры. В данном исследовании предпринимается попытка сопоставить и транслировать концепт «волшебное» из английской культуры в русскую на примере переводов контекстов, содержащих лексические единицы, принадлежащие к данному концепту. Мы обращаемся к данному тематическому концепту, так как именно мифологическое сознание стоит у истоков формирования менталитета человека в частности и этноса в целом.

Наиболее известные и авторитетные работы по тематике воплощения мифологического сознания и традиционных верований в текстах, народной поэтики, эти верования отражающей, принадлежат авторству таких ученых, как Дж.К. Аиткен, Ж. ле Гофф, В.А. Пропп, Е.М. Мелетинский, Ю.М. Лотман, А.Б. Косарева, Е.С. Неклюдов. Русский лингвист и фольклорист, академик А.Потебня пишет о роли слова на этапе мифологического мировоззрения: «Слово было

средством создания общих понятий; оно представлялось неизменным центром изменчивых стихий. Отсюда чрезвычайно распространенное, быть может, общечеловеческое заключение, что настоящее, понимаемое другим, объективно существующее слово есть сущность вещи; что оно относится к вещи так, как двойник и спутник к нашему я». То есть слова в сознании людей наделялись сакральностью и магической силой практически той же степени, что и

явления, которые они обозначали. Тем более интересен с точки зрения исследования концепт «волшебное», что сегодня публикуется огромное количество фантастической литературы на многих языках, в которой примеры употребления лексических единиц данного концепта крайне многочисленны, однако вопрос заключается в том, как современное употребление лексических единиц, относящихся к данному концепту, соотносится с традиционным

концептом «волшебное» и в том случае, если данный концепт претерпел некой степени изменения, какова суть изменений в разных языках? Темой данной научно-исследовательской работы сопоставление эволюции концепта «волшебное» от традиционных текстов до фантастических романов в русском и английском языках на примере текстов произведений М.Уэйс и Т.Хикмэна «Драконы зимней ночи» и С.Лукьяненко «Не время для драконов». Актуальность