Этимология английских слов — страница 9

  • Просмотров 19679
  • Скачиваний 619
  • Размер файла 73
    Кб

Различия между их говорами оказались зафиксированными в конечных компонентах географических названий: Nor-breck («склон»), Garri-gill («ворон»), Sea-scale («летняя хижина»), Wither-slack («неглубокая долина»), Brai-thwaite («поляна») – слова норвежского происхождения, тогда как Arn-both («убежище»), Levens-hulme («заливной луг»), How-thorpe («деревня») – датского. Жители Данелага оставили свой след и в области поместного права и местного самоуправления. Ранним

заимствованием является слово “law” («закон», «право»), присутствующее также в “by-law” («подзаконный акт») и “outlaw” («изгнанник»). Сложносоставное слово “husband” означало «домохозяин», а слово “fellow” означало «тот, кто кладет деньги», т.е. «партнер», состоящий в доле. Так называемые «райдинги» (ridings) или «тердинги» (thirdings), административные округа в графствах Йоркшир и Линкольншир, подразделялись на «вапентейки» (wapentakes) – более

мелкие налоговые округа, дословно «взятия-оружия». Из скандинавских языков были заимствованы некоторые названия частей человеческого тела – “calf” («икра» (ноги)), “leg” («нога, голень»), “skin” («кожа») и "skull" («череп»); названия некоторых животных – “bull” («бык»), “kid” («детеныш») и “rein(deer)” («северный олень»; общеупотребительные существительные – “anger” («гнев»), “axle” («ось»), “band” («связка, ремешок, полоса»), “bank” («насыпь,

берег реки», “birth” («рождение»), “boon” («благо, удобство»), “crook” («крюк»), “dirt” («грязь»), “down” («пух»), “dregs” («осадки», отбросы»), “egg” («яйцо»), “gait” («походка»), “gap” («щель»), («зазор»), “girth” («подпруга»); прилагательные – “awkward” («неуклюжий»), “flat” («плоский»), “happy” («счастливый»), “ill” («больной»), “loose” («незакрепленный», «свободный»), “low” («низкий», “odd” («случайный», «странный»), “tight” («тесный», «тугой»), “ugly”

(«уродливый»), “weak” («слабый»); широко употребительные глаголы – “call” («звать»), “cast” («бросать»), “clasp” («зажимать»), “clip” («стричь»), “crawl” («ползти»), “cut” («резать»), “die” («умирать»), “droop” («свисать», «изнемогать»). «Nay» представляет собой скандинавский вариант слова “no” «нет», а “fro” (в составе выражения “to and fro” «туда-сюда») – вариант “from” («от», «из»). Точно так же скандинавское происхождение имеют предлоги “till” и

“until” («до») и местоименные прилагательные "both” («оба/обе») и “same” («тот же самый»). То же относится и к местоимениям “they” («они»), “their” («их»), которые постепенно вытеснили свои древнеанглийские эквиваленты heora” и “him”. Это влияние, несомненно, ускорило процесс падения флексий, который распространялся с севера на юг. В течение многих поколений после смерти последнего скандинавского монарха – Гардекнута, сына Канута, – в