Экзотизмы в русском языке — страница 10

  • Просмотров 2930
  • Скачиваний 17
  • Размер файла 68
    Кб

источником, сохраняющие несвойственные исконной лексике фонетические и морфологические особенности, указывающие на иноязычное происхождение, а также неосвоенная лексика имеет свою специфику и в характере употребления заимствованных слов в русской речи. Так, нередко новое заимствованное слово используется в русском языке только для обозначения явлений, понятий, реалий иноязычной страны, обычно той, откуда пришло новое

слово. К неосвоенной лексике относят частично освоенную лексику. б) Частично освоенная лексика – слова, оформленные графическими средствами русского языка, вошедших в его фонетическую и морфологическую системы, но сохраняющие внутреннюю связь с языком- источником; б) Полностью освоенная лексика. Их характеризует полный отрыв от языка-источника, высокая степень формальной и семантической ассимиляции. (1, с.58). Среди неосвоенной

лексики выделяют экзотизмы. Место экзотизмов в системе заимствованной лексики, их состав, функции экзотизмов в тексте будут рассмотрены в следующем параграфе. Место экзотизмов в системе заимствованной лексики Традиционно в научной литературе экзотизмы рассматриваются как разновидность заимствованной лексики, обозначающей явления культуры другого народа и находящиеся на периферии словарного состава, и различающиеся по

степени употребительности и сфере использования. (11,с.18). Например: Чачван (тюрк.)- сетка из конского волоса, которая прикрывает лицо при ношении паранджи. (ТСИС- 02,с.789). Хурма (тур.)- южное дерево сем. эбеновых со сладкими оранжево-красными плодами, а также сами эти плоды. (ТСИСРЯ- 01,С.539). Асиенда (исп.)- во многих странах Латинской Америки крупное поместье.(СИС- 99,с.88). Вендетта (ит.)- обычай кровной мести (мести за убитого родственника),

распространенной на островах Сардинии и Корсики. Боливиано (исп.)- денежная единица Боливии, равная 100 сентаво. (ТСИС- 02,с. 122). Среди признаков экзотизмов выделяются следующие: Экзотизмы обычно не переводятся, так как обозначаемые ими реалии специфичны и присущи только тому народу, о котором рассказывается. (2,с.62). Ср.: раджа (санскр.)- княжеский титул в Индии, а также человек, носящий этот титул (ТСИС- 99,с. 507); афгани (пушт.)- денежная

единица Афганистана, равная 100 пулам (разменная монета Афганистана, равная одной сотой афгани) (ТСИС-02,с. 92); рахат-лукум (тюрк. из араб.)- восточная сладость, приготавливаемая из смеси муки, сахара, крахмала, орехов, миндаля, фруктовых соков. (СИС.-99,с. 511) Сохраняют в своем большинстве национальные языковые черты (кроме графического и отчасти фонетического облика). (21,с.235). Ср.: араукария (от назв. чилийской провинции Арауко) –высокое