Диалекты Кубани — страница 6

  • Просмотров 3300
  • Скачиваний 305
  • Размер файла 37
    Кб

национальных общин, каждая из которых имела своё лицо и свои диалекты. На Кубани проживали армяне, немцы, поляки, французы, евреи, греки, ассирийцы, персы, австрийцы, грузины, туркмены, татары, итальянцы. Литературный язык и диалекты. Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров на литературный язык. Его влияние

распространяется через школьное обучение, телевидение, радио. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды, обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно как можно полнее и подробнее записать живой язык деревни.          В нашей стране долгое время господствовало

пренебрежительное отношение к местным говорам как к явлению, с которым необходимо бороться. Но так было не всегда. На середину XIX в. в России приходится пик общественного интереса к народной речи. В это время вышли в свет «Опыт областного великорусского словаря» (1852 г.), где впервые были специально собраны диалектные слова, и «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля

в  4 томах (1863–1866 гг.), также включающий большое число диалектных слов. Материалы для этих словарей активно помогали собирать любители российской словесности. Журналы, губернские ведомости того времени из номера в номер публиковали различного рода этнографические зарисовки, диалектные описания, словарики местных речений.          Противоположное отношение к говорам наблюдается в  30-е гг.

нашего века. В эпоху ломки деревни – период коллективизации – провозглашалось уничтожение старых способов ведения хозяйства, семейного уклада, культуры крестьянства, т. е. всех проявлений материальной и духовной жизни деревни. В обществе распространилось отрицательное отношение к  говорам. Для самих крестьян деревня превратилась в место, откуда надо было бежать, чтобы спастись, забыть все, что с ней

связано, в том числе и язык. Целое поколение сельских жителей, сознательно отказавшись от своего языка, в то  же время не сумело воспринять новую для них языковую систему  – литературный язык – и овладеть ею. Все это привело к падению языковой культуры в обществе.          Уважительное и бережное отношение к диалектам свойственно многим народам. Для нас интересен