Анализ педагогического опыта формирования этнической толерантности лингвиста-переводчика — страница 3

  • Просмотров 2286
  • Скачиваний 31
  • Размер файла 22
    Кб

предварительной несформированности социальной составляющей. Может ли выявленное противоречие компенсироваться за счет содержания общегуманитарных курсов? Курс «Введение в этническую и кросс-культурную психологию», на первый взгляд, наиболее отвечает выдвигаемым потребностям. Так, в качестве основных целей этнической психологии декларированы следующие: 1) выявление психологических механизмов формирования позитивной

этнической и культурной идентичности как единственного надежного буфера на пути этнической маргинальности и психических расстройств, а также на пути формирования иррациональной этнической нетерпимости; 2) изучение психологических механизмов формирования этнической толерантности на групповом и личностном уровне через понимание и объяснение особенностей рассматриваемых культур. Сама этнопсихология получает следующее

определение — это наука, изучающая психологические особенности индивида или группы людей, связанные с этнической или культурной принадлежностью и проявляющиеся на сознательном и бессознательном уровнях. В области задач этнической психологии мы можем также наблюдать частичное совпадение с декларируемой нами целью: этнопсихология направлена на создание и апробирование программ и методов социально-психологического

тренинга успешного межкультурного взаимодействия и методов этнопсихологической коррекции личности [1, c. 15]. При частичном совпадении целей и задач курса этнопсихологии с целями и задачами формирования этнической толерантности лингвиста-переводчика прослеживается и ряд расхождений. Задача состоит в том, чтобы не только описать психологический механизм этнической толерантности, но и разработать педагогические условия ее

формирования, дать практические рекомендации для непосредственной работы с лингвистами-переводчиками, то есть адаптировать теоретические положения науки этнопсихологии к конкретному процессу обучения в вузе. Содержание дисциплин, входящих в цикл обучения лингвистов-переводчиков, как педагогическое средство обладает хорошими возможностями для развития этнической толерантности, однако на базе курса «Введение в

этническую и кросс-культурную психологию» может быть создана система оптимальных для формирования этнической толерантности условий. Психологическая и теоретическая составляющие курса, обеспечивающие формирование социального компонента этнической толерантности лингвиста-переводчика, должны быть дополнены практической составляющей для формирования специфического профессионального компонента. Следующим средством